| |
Књига Трећа. Глава II
Молитва првосвештеника Симона да Бог спречи оскврњење Храма. Казна над Птоломејем. Цар наредбом спрема освету Јудејцима у Египту. Неки одступише, већина оста верна Богу.
- А првосвештеник Симон, павши на колена наспрам Храма и руке испруживши смерно, учини овакву молитву:
- "Господе, Господе, Царе небеса и Владару све твари, Свети у светима, Јединовладајући (Μόναρχέ), Сведржитељу, погледај на нас угњетаване од безбожнога и сквернога, дрскошћу и моћју надменога![1]
- Јер Ти си Творац свега и све одржаваш, Господар си праведни, и оне који дрскошћу и гордошћу нешто чине Ти судиш.[2]
- Ти си оне који су раније неправду учинили, међу којима беху гиганти што се уздаше у снагу и дрскост, погубио, навевши на њих неизмерну воду (потопа).[3]
- Ти си Содомљане, који чињаху гордост и бише познати по пороцима, огњем и сумпором спржио, ставивши их за пример следећим нараштајима.[4]
- Ти си дрскога Фараона, који је поробио народ Твој свети Израиљ, казнио многим и разним казнама, обзнанивши Твоју силу и тиме обзнанивши Твоју велику власт;[5]
- И кад он гоњаше народ (Твој) с колима и великим мноштвом, покрио си дубином морском, а оне који су се поуздали (έμπιστεύσαντας = поверовали) у Тебе - Господара свеколике творевине, читаве си провео;[6]
- Који када видеше дела руке Твоје, хвалу одадоше Теби Пантократору![7]
- Ти, Царе, створивши бескрајну и неизмерну Земљу, изабрао си Град овај и осветио Место ово у Име Твоје, Који немаш потребе ни у чему; и прославио си величанственим јављањем (παρεδόξασας εν επιφάνεια μεγαλοπρεπει), учинивши састав његов на славу великог и пречасног Имена Твог.[8]
- И љубећи (αγαπών) дом Израиљев обећао си да: ако буде нашег одступања, и наиђе на нас стешњеност, па дођемо у Место ово и помо-лимо се, услишићеш молитву нашу.[9]
- И заиста си Веран и Истинит![10]
- Па пошто си више пута, кад оци наши бише у невољи, помогао им у понижењу, и избавио их из великих зала;
- Ево и сада, Свети Царе, због многих и великих наших грехова, мучени смо и поробљени непријатељима нашим, и паралисани у немоћима.[11]
- А у нашем паду овај дрзник и скврнитељ спрема се да сасвим посрами ово на Земљи посвећено Имену славе Твоје Свето Место.[12]
- Јер обиталиште Твоје Небо небеса, недостижно je људима![13]
- Но пошто си благоизволео да слава Твоја буде у народу Твоме Израиљу, осветио си Место ово.[14]
- Немој нам се светити (εκδίκησης) нечистотом њиховом, нити нас казни оскврњењем (њиховим), да се не хвале безаконици у гњеву своме, нити да се радују у гордости језика свога, говорећи:
- Ми погазисмо Дом Освећења као што се газе домови гнусота (идолопоклоничких).[15]
- Избриши грехе наше, и уништи преступе наше, и јави милост Твоју у час овај!
- Нека нас брзо предухитре милосрђа Твоја! И дај да Те хвале уста доле палих и сатрврних душом,учинивши нам мир.[16]
- Тада Свенадзирући (о πάνταν логос = Свевидећи) Бог и Праотац (Προπατωρ), Свети у светима, услишавши законито мољење, казни онога који се увредом и дрскошћу беше врло погордио:[17]
- Потресе га с jeдне и дру re стране као треку ветар, тако да је пао непокретан на тло, a још и удовима паралисан, па није могао ни проговорити, свезан праведним судом (Божијим).[18]
- Зато његови пријатељи и телохранитељи, видећи брзу и строгу казну која га погоди, бојећи се да и живот не испусти, хитно га извукоше напоље, обузети превеликим страхом.
- У времену пак нешто каснијем, повративши се себи (цар), нимало се не покаја мада беше кажњен, него отиде са страшним претњама (Јудејцима).
- Вративши се у Египат он повећа своју злобу, (потстакнут) од својих напред поменутих другова у пићу и пријатеља (εταίρων), отуђених од свега што је праведно.
- И не само да се не задовољи безбројним неморалним делима, него и до толике дрскости дође да је ширио по местима клевете (на Јудејце); а и многи од пријатеља (његов-их), видећи цареву намеру, и они се поведоше за његовом вољом.
- И одлучи да јавно против народа (Јудејског) рашири срамоту, па на кулу двора (царског) постави стуб са уцртаним натписом:
- "Нико од оних који не приносе жртве (идолима), не сме улазити у своја светилишта, а сви Јудејци (у Египту) да се попишу (εις λαογραφίαν) и подведу под стање слугу (= робова), a који се противе, да их на силу доведу и лише живота.
- А пописиванима да се утисне ватрени жиг на телу: знак Диониса - лист бршљана, који ће затим бити унети у каталоге умањене слободе и права (εις την προσυνεσταλμένην αυθεντία ν).[19]
- Да не би пак свима изгледао непријатељ, написао je испод: "А ако неки од њих (Јудејца) буду хтели да учествују са посвећенима у обреде (идолске), такви нека буду изједначени са грађанима Александрије".
- Тако, неки (Јудејци), због града (Александрије), презирући темеље Града побожности (Јерусалима), олако себе подчињаваху (царевој наредби), као да ћe добити неку велику част од будућег дружења с царем.
- Но већина (Јудејаца) јуначком душом оснажи се и не одступише од побожности (της ευσέβειας), и даваху новац у замену за живот без страха, настојећи да се избаве од пописа (у каталоге).
- И беху испуњени надом да he добити заштиту (од Бога), и гнушаху се оних који од њих одступаху, и сматраху их као непријатеље народа, и одбијаху да с њима опште и да их помажу.
3 Мак. 2,1-20: Овај првосвештеник је највероватније Симон II (213-196. год. пре Хр.), син првосвештеника Оније II. Молитва ова, која има доста елемената сличних Псалмима и другим библијским молитвама (нарочито оним у тексту LXX), слична je молитви свештеника Елеазара при крају књиге (6,1-15). Посебно je слична са молитвом Мардохејевом у књ. Јестире (4,17 b-i LXX). Она укратко напомиње свештену историју, чудесне догађаје Божије интервенције у спасењу народа Изабраног. Изрази "Царе Небеса", "Свети у Светима", као и "Вишњи" (у 6,2) и др. cycpeћy се и код Пророка Исаије (57,15 LXX) и другде у Светом Писму пророчког и постегзилног доба. Сви ти називи истичу се овде зато да укажу да Живи и Истинити Бог није сличан мртвим и безживотним идолима лажних богова. Израз "Моναρχέ', који смо превели са Јединовладајући, као и израз "Свети Царе" (ст. 13) истакнути су вероватно насупрот гордом а смртном цару Птоломеју. - У ст. 9-10 подсећа се на Давида и Соломона, када су, по избрању Божијем, изградили и посветили Јединоме Богу Свети Град и Свети Храм Јерусалима, о чему говоре и 1 Мак. 7, 37 и 2 Мак. 14, 35. - У ст. 10. цитиран je скраћено Пророк Јеремија 31(38), 3: "Љубим те љубављу вечном, зато ти једнако чиним милост", што у вези са даљим Божијим обећањима код истог Пророка (ст. 31-36) несумњиво показује Месијанске наде свих Израиљаца, и оних у Јерусалиму и оних у Египту и у читавој Дијаспори, па и ових наших у 3 Мак. - Молитва истински верујућих слугу Божијих не би била искрена и права кад не би износила и покајање за грехе своје и народа свога (ст. 13. 17. 19) и указивала Богу на Његову Милост већма неголи на Његову Правду (ст. 17. 20). У овоме, и не само у овоме, писац 3 Мак. очигледно се учио из књ. Пророка Данила, нарочито из његове потресне покајничке молитве (9,4-18). Молитва првосвештеника Симона завршава се и молбом за мир од Бога (ст. 20, као и у 2 Мак. 1, 4), као код праведног Товита 7,12 (кодекс S): "да нам учини милост и мир!" Зашта би се друго и зашта више молио служитељ Божији него за мир: да "Господ благослови народ Свој миром" (Пс. 28/29, 11), али не миром лицемерним и ратотворним, jep такав мир ружи и сам тужни Пророк Божији Јеремија (6, 14). - Израз "гнусоба" (προσόχθισμά) у ст. 18. наш писац ставља у уста незнабожаца, али он то чини као верујући Јудејац, као што то чини и писац 1 Мак. 6, 7 ("мрзост запушћења") кад опет један многобожац рапортира цару Антиоху IV Епифану.
3 Мак. 2,21-24: У ст. 21. израз "Праотац" - ΠροπάτωρνιΐΛΆ разночтеније у textus receptus: προ πάντων, али најбољи рукописи сведоче у прилог првом читању. У 5 Moje. 32, 6 и Ис. 63, 16 и ниже 6, 8 Бог се назива Оцем, a једино овде у целом Светом Писму Пропатор. - Казна цара Птоломеја у ст. 22-23 веома je слична са казном Божијом Илиодору у 2 Мак. 3,23-29, с разликом што се Илиодор ипак некако покајао, док Птоломеј овде то нимало не показује, него joш и прети.
3 Мак. 2, 25-30: О развратном карактеру цара Филопатора сведоче стари историчари Поливије, Јустин, Лукијан и др. о чему je било речи и у Уводу у 3 Мак. Они, такође, сведоче о његовој привржености култу бога Диониса = Бахуса, тако да Климент Александријски каже да су га пријатељи и називали "Дионисос", тј. Бахус (= Пијандура!), а и на своме новцу имао je главу Диониса са бршљаном. Филопатор, осим што клевета Јудејце, почиње да их нагони на идолопоклонство, забрањујући им да одлазе у своје синагоге (као што су комунисти забрањивали похађање цркава), а непослушнима да удара ватрени жиг Диониса (= тетовирање, какво je, изгледа, у част Диониса носио и сам цар), и да таквима одузима сва "грађанска права". По 2 Мак. 6,7 и Антиох IV Епифан је увео Дионисов култ у Јерусалим. Наш писац говори о једној наредби Птоломејевој против Јевреја (за коју историја не зна), a истицање таквих наредби на зидове двора није било неуобичајено. Птоломејски двор у виду тврђаве налазио се на полуострву Лохиада у Александрии (као нпр. Лопуд у Дубровнику). - Попис - λαογραφία - сходно папирусима, овде значи: "списак лица нижих друштвених слојева и робова", тј. онакво понижујуће друштвено стање у каквом су се излазили Јевреји у Египту пре но што их je тога ослободио цар Птоломеј II Филаделф (284-247. г.) како сведочи писмо Аристејево (§§ 12-27).
3 Мак. 2, 30-33: Нису сви житељи Александрије имали право грађанаства Александринаца, него само Грци-Македонци, тј. сународници оснивача града Александра Македонског. Домородци Египћани нису имали то грађанство, а ни Јевреји као народ, него су га од странаца добијали само појединци за извесне заслуге. Понуда je овде била лукаво привлачна, али плаћена ценом издаје свога народа и своје вере. (То су православии Срби вековима доживљавали на сопственој кожи, па ни сада им није боље, нарочито у римокатоличким и муслиманским срединама, а и у извесним евроамеричким). - У ст. 31. рукописи имају два различите читања: επί πόλεως (већина рукописа) и έπιπολαίως (два најстарија: А-L и још неки); критичко изд. Rahlfs-a и неки други узели су друго читање, које значи: "неки површно презреше", но ми следимо прво читање (као и textus receptus и преводи словенски, руски, новогрчки): "неки због града" или "из града...". Сматрамо да је писац 3 Мак., који иначе зна да користи духовиту игру грчких речи, хтео да сличним обртима с речју πόλις каже следеће: прави Јевреји и у Дијаспори остају грађани "Града побожности" Јерусалима, и то грађанство, које значи верност Јахвеу-Храму-Граду Изабраног народа, не дају низашта, нити замењују за било који други град или грађанство, па макар то био и славни град Александрија и његово грађанство. (Тако су и Срби, прешав с патријархом Арсенијем III у Аустрију, говорили да су Јерусалимске вере, као што и кад говоре о Вечном Косову и Небеској Србији, мисле на оно што су од Ап. Павла преко Св. Саве научили и прихватили и доживали: Фил. 3,20: πολίτευμα и Јевр. 12,22-24). - Израз έπίβαθρα (= темељи) буквално значи подлога, камен, праг на који се ступа кад се долази на тло, у отапбину, у град, у дом. Тако су Јевреји из Дијаспоре ишли на степенице Града Побожности Јерусалима, а сада издајом треба да се тога одрекну и то замене "дружењем с царем" (читај данас: "дружењем" с Клинтоном - сусрети, здрављења, доручци итд. - с Милошевићем и осталима, свеједно по коју цену за свој народ, веру, отаџбину...). - Било је таквих Јудејаца издајица, али већина је ипак "јуначком душом" одолела да се не приклони "људским правима" и "цивилизацијским стандардима" ондашње Europe, па су чак и прекидали општење са таквим својим сународницима, одступшщима и чанколизима туђинаца. Наравне, клевете на такве правоверие нису изостале, о чему говори следећа 3. глава.
- 1 Мак. 1,24; Ис. 57,15
- 2 Мак. 1,24
- l. Mojс. 6, 4-13. 17; 2. Петр. 2, 5
- 1. Mojс. 19,24-25; Сирах 16, 7-8; 2. Петр. 2, 6
- 2 Mojс. 9,16; 14, 27-28
- 2. Мојс. 14,21-31
- 2. Мојс. 15, 1-21
- Цар. 8, 21-29; Мак. 14,35; Јерем.31,3 (38,3)
- 1. Цар. 8,33
- Откр. 19, 11
- 2. Мак. 8,2
- Нем. 9,5-6
- 1. Цар. 8,27; Д.Ап. 7,49
- Пс. 149,4
- 1. Мак. 3,45
- Пс.78,8; Јов.7,12; 2 Мак. 1,4
- Јестир. 5,1а; 2. Мак. 7,35; 9,5
- 2. Мак. 3,26-29
- 2. Мак. 6, 7
|
|